Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: closing date
...of Article 2 shall publish a notice of invitation to tender at least three days before the
closing date
of the first period for submission of tenders.

...w art. 2 ust. 1, publikuje ogłoszenie o zaproszeniu do przetargu co najmniej na trzy dni przed
końcowym terminem
pierwszego okresu składania ofert.
The agency referred to in the first paragraph of Article 2 shall publish a notice of invitation to tender at least three days before the
closing date
of the first period for submission of tenders.

Agencja, o której mowa w art. 2 ust. 1, publikuje ogłoszenie o zaproszeniu do przetargu co najmniej na trzy dni przed
końcowym terminem
pierwszego okresu składania ofert.

...of Article 2 shall publish a notice of invitation to tender at least three days before the
closing date
of the first period for submission of tenders.

...mowa w art. 2 akapit pierwszy, opublikuje ogłoszenie o przetargu na co najmniej trzy dni przed
datą zamknięcia
pierwszego okresu składania ofert.
The agency referred to in the first paragraph of Article 2 shall publish a notice of invitation to tender at least three days before the
closing date
of the first period for submission of tenders.

Agencja, o której mowa w art. 2 akapit pierwszy, opublikuje ogłoszenie o przetargu na co najmniej trzy dni przed
datą zamknięcia
pierwszego okresu składania ofert.

...of Article 2 shall publish a notice of invitation to tender at least three days before the
closing date
of the first period for submission of tenders.

...w art. 2 akapit pierwszy opublikuje powiadomienie o przetargu na co najmniej trzy dni przed
upływem
pierwszego
terminu
składania ofert.
The agency referred to in the first paragraph of Article 2 shall publish a notice of invitation to tender at least three days before the
closing date
of the first period for submission of tenders.

Agencja wymieniona w art. 2 akapit pierwszy opublikuje powiadomienie o przetargu na co najmniej trzy dni przed
upływem
pierwszego
terminu
składania ofert.

amending Regulations (EU) No 462/2010, (EU) No 463/2010 and (EU) No 464/2010 as regards the
closing date
of the invitations to tender for the reduction in the duty on maize imported into Spain and...

...rozporządzenia (UE) nr 462/2010, (UE) nr 463/2010 oraz (UE) nr 464/2010 w odniesieniu do
terminu zakończenia
przetargu na obniżenie należności przywozowych na przywóz kukurydzy do Hiszpanii
amending Regulations (EU) No 462/2010, (EU) No 463/2010 and (EU) No 464/2010 as regards the
closing date
of the invitations to tender for the reduction in the duty on maize imported into Spain and Portugal and on sorghum imported into Spain, for the quota year 2010, and the dates of expiry of these Regulations

zmieniające rozporządzenia (UE) nr 462/2010, (UE) nr 463/2010 oraz (UE) nr 464/2010 w odniesieniu do
terminu zakończenia
przetargu na obniżenie należności przywozowych na przywóz kukurydzy do Hiszpanii i Portugalii oraz sorgo do Hiszpanii, na rok kontyngentowy 2010, oraz w odniesieniu do daty wygaśnięcia przedmiotowych rozporządzeń

...and the reduction in the duty of maize imported into Portugal from third countries, regarding the
closing date
of the invitations to tender

...przywozowych na przywóz do Portugalii kukurydzy pochodzącej z krajów trzecich, w odniesieniu do
terminu zakończenia
przetargu
derogating from Regulations (EC) No 675/2009, (EC) No 676/2009 and (EC) No 677/2009 relating to the opening of invitations to tender for the reduction in the duty on sorghum imported into Spain, the reduction in the duty on maize imported into Spain, and the reduction in the duty of maize imported into Portugal from third countries, regarding the
closing date
of the invitations to tender

wprowadzające odstępstwo od rozporządzeń (WE) nr 675/2009, (WE) nr 676/2009 i (WE) nr 677/2009 otwierających przetarg na obniżenie należności przywozowych na przywóz do Hiszpanii sorgo pochodzącego z krajów trzecich, przetarg na obniżenie należności przywozowych na przywóz do Hiszpanii kukurydzy pochodzącej z krajów trzecich i przetarg na obniżenie należności przywozowych na przywóz do Portugalii kukurydzy pochodzącej z krajów trzecich, w odniesieniu do
terminu zakończenia
przetargu

...relating to the performance of tenders, the operative event for the exchange rate shall be the
closing date
of the invitation to tender.

w odniesieniu do zabezpieczeń w związku z realizacją przetargów
terminem
operacyjnym dla kursu wymiany jest
ostateczny termin
zaproszenia do udziału w przetargu.
for securities relating to the performance of tenders, the operative event for the exchange rate shall be the
closing date
of the invitation to tender.

w odniesieniu do zabezpieczeń w związku z realizacją przetargów
terminem
operacyjnym dla kursu wymiany jest
ostateczny termin
zaproszenia do udziału w przetargu.

the
closing date
of the tendering period;

termin zakończenia
procedury przetargowej;
the
closing date
of the tendering period;

termin zakończenia
procedury przetargowej;

Closing date
of the tendering period:

Data zakończenia
okresu przetargowego:
Closing date
of the tendering period:

Data zakończenia
okresu przetargowego:

the butter has been produced during 31 days preceding the
closing date
of the tender;

masło zostało wyprodukowane w ciągu 31 dni przed
datą zamknięcia
przetargu;
the butter has been produced during 31 days preceding the
closing date
of the tender;

masło zostało wyprodukowane w ciągu 31 dni przed
datą zamknięcia
przetargu;

It is understood that a precise link between the two sets of data is possible only when the
closing date
of the accounting WFS matches the reference date of the statistical reports (i.e. end-month).

...zrozumiałe, że precyzyjne powiązanie tych dwóch zestawów danych jest możliwe tylko wówczas, gdy
data zamknięcia
księgowych TSF pokrywa się z datą sprawozdań statystycznych (np. na koniec miesiąca)
It is understood that a precise link between the two sets of data is possible only when the
closing date
of the accounting WFS matches the reference date of the statistical reports (i.e. end-month).

Jest zrozumiałe, że precyzyjne powiązanie tych dwóch zestawów danych jest możliwe tylko wówczas, gdy
data zamknięcia
księgowych TSF pokrywa się z datą sprawozdań statystycznych (np. na koniec miesiąca).

...data but may not update or correct their eligibility criteria and selection criteria after the
closing date
of the call for competition.

...kandydaci mają dostęp do swoich danych i mogą je uaktualniać i korygować, ale po upływie
terminu
zgłaszania kandydatur nie mogą uaktualniać i korygować swoich danych odnoszących się do kryt
Deviating from Article 16a(8) of Decision ECB/2007/5, candidates may access, update or correct their data but may not update or correct their eligibility criteria and selection criteria after the
closing date
of the call for competition.

W drodze odstępstwa od art. 16a) ust. 8 decyzji EBC/2007/5 kandydaci mają dostęp do swoich danych i mogą je uaktualniać i korygować, ale po upływie
terminu
zgłaszania kandydatur nie mogą uaktualniać i korygować swoich danych odnoszących się do kryteriów kwalifikacji i kryteriów wyboru.

At the
closing date
of the purchase of the properties by the City of Mikkeli, and in case of one property, at the date when its possession was transferred to the City of Mikkeli, the properties were...

W
dniu zakończenia
procedury zakupu nieruchomości
od
miasta Mikkeli, a w przypadku jednej nieruchomości – w dniu przekazania jej własności na rzecz miasta Mikkeli nieruchomości nie były obciążone...
At the
closing date
of the purchase of the properties by the City of Mikkeli, and in case of one property, at the date when its possession was transferred to the City of Mikkeli, the properties were free of mortgages.

W
dniu zakończenia
procedury zakupu nieruchomości
od
miasta Mikkeli, a w przypadku jednej nieruchomości – w dniu przekazania jej własności na rzecz miasta Mikkeli nieruchomości nie były obciążone hipotekami.

All existing links between Dexia and DMA will be eliminated within a maximum of six months from the
closing date
of the DMA operation, with the exception of IT systems whose links will be closed down...

...istniejące między Dexią a DMA zostaną wyeliminowane w terminie nieprzekraczającym 6 miesięcy od
dnia zamknięcia
transakcji DMA, z wyjątkiem systemów informatycznych, których powiązania zostaną zli
All existing links between Dexia and DMA will be eliminated within a maximum of six months from the
closing date
of the DMA operation, with the exception of IT systems whose links will be closed down within a period of 24 to 30 months from that date.

Wszelkie powiązania istniejące między Dexią a DMA zostaną wyeliminowane w terminie nieprzekraczającym 6 miesięcy od
dnia zamknięcia
transakcji DMA, z wyjątkiem systemów informatycznych, których powiązania zostaną zlikwidowane w terminie 24–30 miesięcy od tego samego dnia.

...ensure that the auditor of the master UCITS is in a position to produce an ad hoc report on the
closing date
of the feeder UCITS in accordance with the first subparagraph of Article 62(2) of Direc

...oraz umożliwiających biegłemu rewidentowi UCITS podstawowego sporządzenie sprawozdania ad hoc w
terminie
, który obowiązuje UCITS powiązane, zgodnie z art. 62 ust. 2 akapit pierwszy dyrektywy 2009/
where the feeder UCITS and the master UCITS have different accounting years, arrangements for the feeder UCITS to obtain any necessary information from the master UCITS to enable it to produce its periodic reports on time and which ensure that the auditor of the master UCITS is in a position to produce an ad hoc report on the
closing date
of the feeder UCITS in accordance with the first subparagraph of Article 62(2) of Directive 2009/65/EC.

w przypadku gdy UCITS powiązane i UCITS podstawowe mają inne lata obrotowe – uzgodnienia dotyczące udostępnienia przez UCITS podstawowe UCITS powiązanemu wszelkich informacji niezbędnych, aby mógł on sporządzać sprawozdania okresowe w terminie oraz umożliwiających biegłemu rewidentowi UCITS podstawowego sporządzenie sprawozdania ad hoc w
terminie
, który obowiązuje UCITS powiązane, zgodnie z art. 62 ust. 2 akapit pierwszy dyrektywy 2009/65/WE.

...which ensure that the auditor of the master UCITS is in a position to make an ad hoc report on the
closing date
of the feeder UCITS in accordance with the first subparagraph of Article 62(2) of...

...oraz umożliwiających biegłemu rewidentowi UCITS podstawowego sporządzenie sprawozdanie ad hoc w
terminie
, który obowiązuje UCITS powiązane, zgodnie z art. 62 ust. 2 akapit pierwszy dyrektywy 2009/
where the feeder UCITS and the master UCITS have different accounting years, arrangements for the feeder UCITS to obtain any necessary information from the master UCITS to enable it to produce its periodic reports on time and which ensure that the auditor of the master UCITS is in a position to make an ad hoc report on the
closing date
of the feeder UCITS in accordance with the first subparagraph of Article 62(2) of Directive 2009/65/EC.

w przypadku gdy UCITS powiązane i UCITS podstawowe mają inne lata obrotowe – uzgodnienia dotyczące udostępnienia przez UCITS podstawowe UCITS powiązanemu wszelkich informacji niezbędnych, aby mógł on sporządzać sprawozdania okresowe w terminie, oraz umożliwiających biegłemu rewidentowi UCITS podstawowego sporządzenie sprawozdanie ad hoc w
terminie
, który obowiązuje UCITS powiązane, zgodnie z art. 62 ust. 2 akapit pierwszy dyrektywy 2009/65/WE.

...different accounting years, the auditor of the master UCITS shall make an ad hoc report on the
closing date
of the feeder UCITS.

...mają inne lata obrotowe, biegły rewident UCITS podstawowego sporządza sprawozdanie ad hoc w
terminie
, który
obowiązuje
UCITS powiązane.
If the feeder and the master UCITS have different accounting years, the auditor of the master UCITS shall make an ad hoc report on the
closing date
of the feeder UCITS.

Jeżeli UCITS powiązane i UCITS podstawowe mają inne lata obrotowe, biegły rewident UCITS podstawowego sporządza sprawozdanie ad hoc w
terminie
, który
obowiązuje
UCITS powiązane.

...the Purchaser in respect of any losses resulting from any violation by the Seller prior to the
closing date
of any applicable law or regulation which adversely affects the banking business.

...przez wszelkie naruszenia obowiązujących przepisów prawnych ze strony sprzedającego przed
dniem zamknięcia
, które mają niekorzystny wpływ na transakcje bankowe.
Indemnification for violation of law: AGB agreed to indemnify the Purchaser in respect of any losses resulting from any violation by the Seller prior to the
closing date
of any applicable law or regulation which adversely affects the banking business.

Odszkodowania z tytułu naruszenia przepisów: AGB zobowiązał się do wypłaty odszkodowania kupującemu w związku z wszelkimi stratami wywołanymi przez wszelkie naruszenia obowiązujących przepisów prawnych ze strony sprzedającego przed
dniem zamknięcia
, które mają niekorzystny wpływ na transakcje bankowe.

Closing date
of tender

Data zamknięcia
przetargu
Closing date
of tender

Data zamknięcia
przetargu

...to the open call for expressions of interest launched on the EGE Website on 20 May 2005 with a
closing date
of 20 June 2005,

...do wyrażania zainteresowania opublikowane na stronie internetowej EGE w dniu 20 maja 2005 r. z
terminem
składania ofert do
dnia
20 czerwca 2005 r.,
Having regard to the open call for expressions of interest launched on the EGE Website on 20 May 2005 with a
closing date
of 20 June 2005,

uwzględniając otwarte zaproszenie do wyrażania zainteresowania opublikowane na stronie internetowej EGE w dniu 20 maja 2005 r. z
terminem
składania ofert do
dnia
20 czerwca 2005 r.,

The ‘
closing date
’ of 8 March 2011 indicated in column 6A for the area in Israel covered by code IL-3 in the table in Part 1 of Annex I to Regulation (EC) No 798/2008, relating to that outbreak...

Wskazaną w kolumnie 6A
datę
8 marca 2011 r. w tabeli w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008, stanowiącą związaną z tym ogniskiem „datę
zakończenia
” dotyczącą obszaru w Izraelu...
The ‘
closing date
’ of 8 March 2011 indicated in column 6A for the area in Israel covered by code IL-3 in the table in Part 1 of Annex I to Regulation (EC) No 798/2008, relating to that outbreak should be deleted as the period of 90 days during which commodities produced before that date may be imported, has elapsed.

Wskazaną w kolumnie 6A
datę
8 marca 2011 r. w tabeli w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008, stanowiącą związaną z tym ogniskiem „datę
zakończenia
” dotyczącą obszaru w Izraelu objętego kodem IL-3, należy skreślić, ponieważ upłynął wynoszący 90 dni okres, w którym można było dokonywać przywozu produktów wyprodukowanych przed tą datą.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich